Emerson, Ives, Cavell
Van Tsead Bruinja
Hommage aan Louis Lehmann
14 verhalen over Nederland
De Baal Shem Tov en de rol van het wonderlijke in het religieuze verhaal
De nieuwsbrief van Perdu
Soccer Committee & Machinefabriek, Jan en Romke Kleefstra en Bela Emerson
Radicaliteit en tegendraadsheid in de hedendaagse literatuur
Van Rozalie Hirs
Met Bas Böttcher en Tsead Bruinja
De nieuwsbrief van Perdu
Over het lezen van Caraïbische literatuur
Met Hans Groenewegen en Annemieke Gerrist
Van Chrétien Breukers en Hans Wap
De nieuwsbrief van Perdu
Over Zes wenken voor muggen aan de deur van Peter van Lier
Over Uitgeverij Voetnoot
Symposium over De (on)zichtbare stad
Van Krijn Peter Hesselink
De nieuwsbrief van Perdu
Over De laatste dagen der mensheid van Karl Kraus
Over poëzie in liedjes en liedjes in poëzie
Over L=A=N=G=U=A=G=E
De nieuwsbrief van Perdu
Een feestelijke ontmoeting van Friese en Nederlandse dichters
Over Karl Kraus en Walter Benjamin
Performance door Jaap Blonk
Duits-Nederlands poëzievertalingenproject
Over Laden en Lossen van Marc Kregting
Op de drempel van de tekst
De nieuwsbrief van Perdu
Internationaal Literatuurfestival Amsterdam
Met Erik Spinoy en Jan Baeke
Slauerhoff, na jaren onverminderd groots
Van Willem Thies
Over de mystiek van Gerard Reve
Vondsten uit het ongekende vragen om nieuwe vormen
Van Arnoud van Adrichem
De nieuwsbrief van Perdu
Over Karl Kraus en Walter Benjamin
Van Andrea Voigt
Duinkerdag
Van Samuel Vriezen
Talkshow met Chris Junge
De nieuwsbrief van Perdu
Over Paul Celan en Anselm Kiefer
Over René Char
Het Beeldverbod
Marc Kregting
De nieuwsbrief van Perdu
Aanvang: 20.00 uur / Zaal open: 19.30 uur Entree: gratis
Koulsy Lamko verblijft op uitnodiging van Amsterdam Vluchtstad een jaar in Amsterdam, de anderen wonen in de Lage Landen; drie van hen schrijven in het Arabisch, drie in het Frans.
Djûke Poppinga zal de avond openen met een inleiding over de poëzie in Noord-Afrika. Poppinga is arabist en literair vertaalster. Recent verscheen de door Poppinga i.s.m. Heleen Koesen vertaalde Muqaddima, een beredeneerde bloemlezing van het grote Arabische werk van Ibn Khaldûn (1332-1406). Voertaal van de voordrachten is Frans en Arabisch, tegelijkertijd zullen Nederlandse vertalingen van de gedichten worden geprojecteerd. De presentatie en inleiding zijn in het Nederlands.
Het Fonds voor de Letteren i.s.m. Perdu.
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met Ronald Bos, projectmedewerker intercultureel beleid Fonds voor de Letteren, telefoon 020 6235708 of mail: ronald.bos@fondsvoordeletteren.nl