Emerson, Ives, Cavell
Van Tsead Bruinja
Hommage aan Louis Lehmann
14 verhalen over Nederland
De Baal Shem Tov en de rol van het wonderlijke in het religieuze verhaal
De nieuwsbrief van Perdu
Soccer Committee & Machinefabriek, Jan en Romke Kleefstra en Bela Emerson
Radicaliteit en tegendraadsheid in de hedendaagse literatuur
Van Rozalie Hirs
Met Bas Böttcher en Tsead Bruinja
De nieuwsbrief van Perdu
Over het lezen van Caraïbische literatuur
Met Hans Groenewegen en Annemieke Gerrist
Van Chrétien Breukers en Hans Wap
De nieuwsbrief van Perdu
Over Zes wenken voor muggen aan de deur van Peter van Lier
Over Uitgeverij Voetnoot
Symposium over De (on)zichtbare stad
Van Krijn Peter Hesselink
De nieuwsbrief van Perdu
Over De laatste dagen der mensheid van Karl Kraus
Over poëzie in liedjes en liedjes in poëzie
Over L=A=N=G=U=A=G=E
De nieuwsbrief van Perdu
Een feestelijke ontmoeting van Friese en Nederlandse dichters
Over Karl Kraus en Walter Benjamin
Performance door Jaap Blonk
Duits-Nederlands poëzievertalingenproject
Over Laden en Lossen van Marc Kregting
Op de drempel van de tekst
De nieuwsbrief van Perdu
Internationaal Literatuurfestival Amsterdam
Met Erik Spinoy en Jan Baeke
Slauerhoff, na jaren onverminderd groots
Van Willem Thies
Over de mystiek van Gerard Reve
Vondsten uit het ongekende vragen om nieuwe vormen
Van Arnoud van Adrichem
De nieuwsbrief van Perdu
Over Karl Kraus en Walter Benjamin
Van Andrea Voigt
Duinkerdag
Van Samuel Vriezen
Talkshow met Chris Junge
De nieuwsbrief van Perdu
Over Paul Celan en Anselm Kiefer
Over René Char
Het Beeldverbod
Marc Kregting
De nieuwsbrief van Perdu
Duits-Nederlands poëzievertalingenproject
Aanvang: 20.30 uur / Zaal open: 20.00 uur Entree: gratis (reserveren aanbevolen)
Twee jaar geleden werd in Berlijn de aandacht gevestigd op een tiental Nederlandstalige dichters tijdens de Nederlands-Duitse poëziereeks ‘Sprache in Essenz’, een serie workshops en optredens die resulteerde in de uitgave Keine triste Isolde (Wallstein Verlag, 2007). Bij dit project waren onder meer Tonnus Oosterhoff, Anneke Brassinga en Ilja L. Pfeijffer betrokken. ‘Verstransfer Berlin-Amsterdam’ is hierop een vervolg, waarbij de nadruk nu ligt op dichters van de jongere generatie.
Voor Verstransfer Berlin-Amsterdam vertalen steeds vier jonge Duitse en Nederlandse dichters -onder begeleiding van een professionele vertaler- elkaars werk; de resultaten worden gepresenteerd tijdens twee avonden in Berlijn en twee avonden in Amsterdam. Eerst is de beurt aan Maria Barnas en Jan-Willem Anker en hun Duitse collega’s Marion Poschmann en Tom Schulz. Zij presenteren hun gedichten en vertalingen op 20 mei in Berlijn en op 22 mei in Perdu.
Verstransfer Berlin-Amsterdam wordt georganiseerd door LiteraturWERKstatt Berlin i.s.m. het Nederlands Literair Productie- en Vertalingfonds (NLPVF), het Goethe Institut Amsterdam, en Literaire Stichting Perdu.