Nederlandstalig seizoen deel 2
De nieuwsbrief van Perdu
Van Rufus Kain
Met Paul Bogaert en Micha Hamel
Een hommage aan Hans Groenewegen
Nederlandstalig seizoen deel 1
De nieuwsbrief van Perdu
Met Anneke Brassinga en Peter van Lier
De kunst van het machinelezen - revisited
Van Annelie David
In het Poëziecentrum te Gent
Van Thomas Möhlmann
Van Piet Gerbrandy
De levensader van imperialistisch Europa
Rouw met diertjes van Astrid Lampe
De nieuwsbrief van Perdu
2013 is door Unesco uitgeroepen tot “Kavafis jaar” | “ΚΑΒΑΦΗΣ- ΦΩΝΕΣ”, UNESCO, 2013 ΕΤΟΣ ΚΑΒΑΦΗ
De zinnen van literatuur
Van Jaap Blonk
In samenwerking met SLAA
Een internationale receptie
Van Rob Halpern, vertaald door Samuel Vriezen en Frank Keizer
Van Rodaan Al Galidi
De nieuwsbrief van Perdu
Van Doina Ioanid, vertaald door Jan H. Mysjkin
In De Loketten van het Vlaams Parlement
Utopie tot dystopie, dromen verbeeld
De nieuwsbrief van Perdu
Liefde en aarde van Tom van de Voorde
Klassieken herschreven
Van Maarten van de Graaff
Bezette stad in kaart gebracht
Barbaren & co lezen Georg Tabori
Van Tsead Bruinja
De nieuwsbrief van Perdu
Gentrificatie: de verbeelding van de maakbare stad
Theater naar 3 gedichten van F. van Dixhoorn
Van Nic Dunlop
De Vijftigers nu
De nieuwsbrief van Perdu
Heimat wo ? Heimat was? Und wenn ja…, wie viele ?
Over Uitzicht is een afstand die zich omkeert van Bernke Klein Zandvoort
Experimentele poëzie uit Argentinië en Chili in vertaling bij Perdu
Stad, kunst en politiek
De nieuwsbrief van Perdu
Met Anne Vegter en Charlotte Mutsaers
Van Marc Kregting
van alle angst ontdaan van Hans Groenewegen
Spreken, schrijven, poëzie
Van Seamus Heaney, vertaald door Onno Kosters en Han van der Vegt
Van Mark Boog
De nieuwsbrief van Perdu
Klassieken herschreven
Aanvang: 20.30 uur / Zaal open: 20.00 uur Entree: 10 / 5 euro (met kortingskaart)
‘Volgens Hegel heb ik ongelijk’, zegt Antigone halverwege Anne Carsons versie van de klassieke tragedie van Sofokles. Terwijl de Canadese classica en dichter het plot van het stuk getrouw volgt, laat zij Antigone in discussie gaan met schrijvers en filosofen die haar daden hebben geïnterpreteerd.
De Bijbel, De Lof der Zotheid, Antigone, Flauberts Bouvard en Pécuchet en vele andere klassieke teksten zijn herschreven. Zijn de herschrijvers hemelbestormers die het beter willen doen dan hun voorgangers, zijn ze op zoek naar verborgen betekenissen in het werk of willen ze de tekst aanpassen aan nieuwe sociale of kunstzinnige omstandigheden?
Perdu schenkt op deze avond aandacht aan de traditie van het herschrijven. In de klassieke oudheid was het voor een auteur normaal om bestaande verhalen te gebruiken voor eigen werk. Met de romantiek raakte deze praktijk op de achtergrond. De schrijver werd steeds meer beschouwd als een genie die vanuit het niets een onaantastbaar en uniek kunstwerk schiep.
Sprekers zullen onder andere zijn de dichter, criticus en classicus Piet Gerbrandy. Hij zal aan de hand van het werk van Anne Carson ingaan op de betekenis van het herschrijven en de verschillen tussen hedendaagse herschrijvingen en die in de klassieke oudheid.
Filosoof en theatermaker Bo Tarenskeen zal een gedeelte opvoeren van één van zijn versies van Bouvard en Pécuchet en vertellen over hoe en waarom hij er al meer dan tien jaar mee bezig is om de roman over twee kopiisten om te schrijven naar het nu.
J.Z. Herrenberg is schrijver, met publicaties in yang, De Brakke Hond, DW Ben nY. Hij zal vertellen over zijn herschrijving van The Deadvan James Joyce die in nYwerd gepubliceerd.