Nederlandstalig seizoen deel 2
De nieuwsbrief van Perdu
Van Rufus Kain
Met Paul Bogaert en Micha Hamel
Een hommage aan Hans Groenewegen
Nederlandstalig seizoen deel 1
De nieuwsbrief van Perdu
Met Anneke Brassinga en Peter van Lier
De kunst van het machinelezen - revisited
Van Annelie David
In het Poëziecentrum te Gent
Van Thomas Möhlmann
Van Piet Gerbrandy
De levensader van imperialistisch Europa
Rouw met diertjes van Astrid Lampe
De nieuwsbrief van Perdu
2013 is door Unesco uitgeroepen tot “Kavafis jaar” | “ΚΑΒΑΦΗΣ- ΦΩΝΕΣ”, UNESCO, 2013 ΕΤΟΣ ΚΑΒΑΦΗ
De zinnen van literatuur
Van Jaap Blonk
Van Rob Halpern, vertaald door Samuel Vriezen en Frank Keizer
In samenwerking met SLAA
Een internationale receptie
Van Rodaan Al Galidi
De nieuwsbrief van Perdu
Van Doina Ioanid, vertaald door Jan H. Mysjkin
In De Loketten van het Vlaams Parlement
Utopie tot dystopie, dromen verbeeld
De nieuwsbrief van Perdu
Liefde en aarde van Tom van de Voorde
Klassieken herschreven
Van Maarten van de Graaff
Bezette stad in kaart gebracht
Barbaren & co lezen Georg Tabori
Van Tsead Bruinja
De nieuwsbrief van Perdu
Gentrificatie: de verbeelding van de maakbare stad
Theater naar 3 gedichten van F. van Dixhoorn
Van Nic Dunlop
De Vijftigers nu
De nieuwsbrief van Perdu
Heimat wo ? Heimat was? Und wenn ja…, wie viele ?
Over Uitzicht is een afstand die zich omkeert van Bernke Klein Zandvoort
Experimentele poëzie uit Argentinië en Chili in vertaling bij Perdu
Stad, kunst en politiek
De nieuwsbrief van Perdu
Met Anne Vegter en Charlotte Mutsaers
Van Marc Kregting
van alle angst ontdaan van Hans Groenewegen
Spreken, schrijven, poëzie
Van Seamus Heaney, vertaald door Onno Kosters en Han van der Vegt
Van Mark Boog
De nieuwsbrief van Perdu
2013 is door Unesco uitgeroepen tot “Kavafis jaar” | “ΚΑΒΑΦΗΣ- ΦΩΝΕΣ”, UNESCO, 2013 ΕΤΟΣ ΚΑΒΑΦΗ
Aanvang: 15.00 uur / Zaal open: 14.45 uur Entree: 5 euro
De Griekse dichter, geboren 150 jaar geleden in Alexandrië, is -met zijn gedichten “Ithaka”, “wachten op de barbaren”, “de stad” etc.-, de stem van de Griekse diaspora. Kavafis, is in de tijd van verval en decadentie, de stem die wij herkennen en ons vertelt dat we Alexandrië moeten groeten zonder illusies, `zo als het ons past`. We laten de stem van Kavafis horen via onze stemmen in Perdu op de laatste zondag van september 2013.
Ο Έλληνας αλλά και «διεθνής» ποιητής, γεννημένος πριν 150 χρόνια στην Αλεξάνδρεια, αποτελεί σήμερα με τα ποιήματά του «Ιθάκη», «Περιμένοντας τους βαρβάρους», «η Πόλις» κλπ, την φωνή του Ελληνισμού της διασποράς. Η φωνή του Καβάφη είναι η φωνή που αναγνωρίζουμε στην τωρινή εποχή της φθοράς και παρακμής και μας διαβεβαιώνει πως πρέπει να αποχαιρετήσουμε την Αλεξάνδρεια χωρίς ψευδαισθήσεις, «σαν που ταιριάζει». Απαγγέλλοντας ποιήματα του Καβάφη, αφήνουμε να ακουστεί η φωνή του μέσα από τις δικές μας φωνές στο λογοτεχνικό στέκι Perdu στο Άμστερνταμ, την τελευταία Κυριακή του Σεπτέμβρη 2013.
Nikos Eggonopoulos, Kavafis, 1948
SEPTEMBER 1903
Ο ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ ΤΟΥ 1903
«Τουλάχιστον με πλάνες ας γελιούμαι τώρα· την άδεια την ζωή μου να μη νιώθω»…
Laat ik mij nu tenminste misleiden met illusies,
om de leegte van mijn leven niet te voelen\
…..
© vert. G.H. Blanken Hagar Peeters, Zo dichtbij te zijn geweest, Athenaeum