Nederlandstalig seizoen deel 2
De nieuwsbrief van Perdu
Van Rufus Kain
Met Paul Bogaert en Micha Hamel
Een hommage aan Hans Groenewegen
Nederlandstalig seizoen deel 1
De nieuwsbrief van Perdu
Met Anneke Brassinga en Peter van Lier
De kunst van het machinelezen - revisited
Van Annelie David
In het Poëziecentrum te Gent
Van Thomas Möhlmann
Van Piet Gerbrandy
De levensader van imperialistisch Europa
Rouw met diertjes van Astrid Lampe
De nieuwsbrief van Perdu
2013 is door Unesco uitgeroepen tot “Kavafis jaar” | “ΚΑΒΑΦΗΣ- ΦΩΝΕΣ”, UNESCO, 2013 ΕΤΟΣ ΚΑΒΑΦΗ
De zinnen van literatuur
Van Jaap Blonk
Een internationale receptie
Van Rob Halpern, vertaald door Samuel Vriezen en Frank Keizer
In samenwerking met SLAA
Van Rodaan Al Galidi
De nieuwsbrief van Perdu
Van Doina Ioanid, vertaald door Jan H. Mysjkin
In De Loketten van het Vlaams Parlement
Utopie tot dystopie, dromen verbeeld
De nieuwsbrief van Perdu
Liefde en aarde van Tom van de Voorde
Klassieken herschreven
Van Maarten van de Graaff
Bezette stad in kaart gebracht
Barbaren & co lezen Georg Tabori
Van Tsead Bruinja
De nieuwsbrief van Perdu
Gentrificatie: de verbeelding van de maakbare stad
Theater naar 3 gedichten van F. van Dixhoorn
Van Nic Dunlop
De Vijftigers nu
De nieuwsbrief van Perdu
Heimat wo ? Heimat was? Und wenn ja…, wie viele ?
Over Uitzicht is een afstand die zich omkeert van Bernke Klein Zandvoort
Experimentele poëzie uit Argentinië en Chili in vertaling bij Perdu
Stad, kunst en politiek
De nieuwsbrief van Perdu
Met Anne Vegter en Charlotte Mutsaers
Van Marc Kregting
van alle angst ontdaan van Hans Groenewegen
Spreken, schrijven, poëzie
Van Seamus Heaney, vertaald door Onno Kosters en Han van der Vegt
Van Mark Boog
De nieuwsbrief van Perdu
Van Rob Halpern, vertaald door Samuel Vriezen en Frank Keizer
Aanvang: 16.00 uur / Zaal open: 16.00 uur
Locatie: Tolhuistuin, tuinhuis
Taal: EN
Sinds juni 2013 is er de Sporenreeks, een nieuwe reeks van Uitgeverij Perdu die uit vertalingen bestaat van hedendaagse experimentele poëzie. Tijdens Read My World bespreekt Perdu de tweede titel uit deze serie: Rampensuites van de Amerikaanse Rob Halpern, vertaald en van een nawoord voorzien door Frank Keizer en Samuel Vriezen.
De gedichten in Rampensuites zijn ontstaan in 2005-2006, onder het presidentschap van George W. Bush. Het zijn registraties van een rampzalig politiek landschap, die tegelijkertijd openingen willen bieden voor een andere wereld. Middenin de rampspoed, een 'lotloos' geworden universum waarin wij niet langer op de sterren kunnen varen, zingt Halperns poëzie met een pittige lyrische stem vol verlangen, meeslepend, compact en complex, en toch herkenbaar als taal van onze wereld. Natuurrampen, politiek, oorlog, film en tv, seks, filosofie, economie en liefde vermengen zich in een pakkend ritme, waarin de dichter binnen elk woord de strijd om betekenis aangaat in naam van het zingende lichaam, tegen alle verdrukking in.
Lees hier de lezing die Jacob Groot uitsprak tijdens het programma.
jacob_groot_over_disaster_suites_-_a_response.pdf
De Sporenreeks verschijnt in zeer beperkte oplage en bestaat uit vertalingen van hedendaagse experimentele poëzie. Van start ging de uitgeverij met de dichtbundel Oorbellen, buiken en eenzaamheid, een vertaling van twee bundels prozagedichten van de Roemeense dichteres Doina Ioanid (1968, Boekarest). De vertaling werd verzorgd en van een nawoord voorzien door Jan H. Mysjkin.
BOEK BESTELLEN?
Maak dan 17,50 EUR (excl. verzendkosten) of 20,00 EUR (incl. verzendkosten) over naar 5129855 t.n.v. Stichting Perdu, onder vermelding van 'Oorbellen' / ‘Halpern’, uw naam en adres.
Een jaar abonneren op de reeks? Ontvang 5,00 EUR KORTING en maak 30,00 EUR (excl. verzendkosten) of 35,00 EUR (incl. verzendkosten) over naar 5129855 t.n.v. Stichting Perdu, onder vermelding van ‘Sporenreeks’, uw naam en adres.