Gastprogramma: Bundelpresentatie van Paul Roelofsen
Programme in English
Tenny Frank over Dada
Gastprogramma: Presentatie nieuwe dichtbundel Frans Budé
De nieuwsbrief van Perdu
Avond met beschouwing en poezie. Verplaatst naar begin 2016, meer informatie volgt.
Het privacy-begrip in een technologische realiteit
Discussieprogramma n.a.v. de eerste Hans Groenewegenlezing door Anneke Brassinga
De nieuwsbrief van Perdu
Hoe onmogelijk is onmogelijk? Verschillende schrijvers schreven in opdracht van tijdschrift DW B een onmogelijk scenario, de Theatertroep voert ze in Perdu op deze avond uit.
Literatuur & Filosofie
Gastprogramma: Gesprek over Bohumil Hrabal & Boekpresentatie
Van gedicht naar gedicht, van gedicht naar beeldende kunst
Dit programma is mede mogelijk gemaakt met steun van het VSBfonds.
Tenny Frank over Breyten Breytenbach
Gastprogramma: Presentatie van het nieuwe boek van H.U. Jessurun d'Oliveira
in het Poëziecentrum te Gent
Gastprogramma: Presentatie van de nieuwe gedichtenbundel van Lans Stroeve
Boekpresentatie met Ricardo Domeneck in Gent
Festival met grensverleggende literatuur - editie Zuidoost Azië
De nieuwsbrief van Perdu
Gastprogramma: Presentatie nieuwe bundel van Han van der Vegt
Gastprogramma: Spleen presenteert vier dichters
Gastprogramma: door stichting de Gespreksgenoot-Sobesednik
Gastprogramma: Presentatie debuutbundel van Çağlar Köseoğlu
Perduprogramma: een middag met poëzievoordracht, muziek en beschouwing
Perduprogramma: opening nieuwe seizoen
Gastprogramma: Sander Meij presenteert zijn debuutbundel
Gastprogramma: Presentatie nieuwe bundel van Tsead Bruinja
Tenny Frank over Paul Rodenko
Gastprogramma: een ode aan de theatrale gekte en de onafhankelijke geest
De nieuwsbrief van Perdu
Tenny Frank over Joseph Brodsky
Literair programma over de rol van de roes in kunst en poëzie, gevolgd door een feest
over ecopoëzie en countermapping
Presentatie roman van Beitske Bouwman
Tenny Frank over Faraj Bayrakdar
Pionier van het Moskouse conceptualisme
Hofscènes
A film by Arda Nederveen
Gedichten van de Middellandse Zee in de oorspronkelijke taal en met vertaling
Perdu houdt huis in sociale conventies
Perdu onderzoekt de verhouding tussen literatuur en autoritaire macht
Presentatie debuutbundel van Marieke Rijneveld
De nieuwsbrief van Perdu
Door de nacht
Stories from Syrian Writers in Exile
De blonde neger en andere portretten
reading by Rob Halpern
Perdu houdt huis in sociale conventies
Tenny Frank over de Franse dichter René Char
Tentoonstelling van gedichten van Robert Anker en tekeningen van Tjebbe Beekman
Over en met de poëzie van H.H. ter Balkt
over literatuur uit Zuidoost-Azië
Perdu houdt huis in sociale conventies.
Barbaren & co lezen Peter Weiss en Willem Mengelberg
Over arbeid, cultuur en cognitief kapitalisme: herwaardering van de arbeider als politiek subject, nieuwe poëzie voor 1 mei en arbeid in recente Nederlandse romans.
De nieuwsbrief van Perdu
Een theatermonoloog van en door Leonard van Herwijnen
‘Vrij is de zanger niet’: Claus als ontsnappingskunstenaar
Race, Gender and the (Im)possibility of Equality
Toeval. Voorval.
Tenny Frank over Antipoems: How to Look Better & Feel Great
Met Lieke Marsman en Maud Vanhauwaert
De rechtszaak tegen Joseph Brodsky
programmareeks met nieuwe toneelvertalingen
Perdu houdt huis in vaste verhoudingen
De nieuwsbrief van Perdu
Bundelpresentatie Honingprotocollen
Met Sasja Janssen & Nachoem M. Wijnberg
Een avond gewijd aan Ademgebed (2014) van dichter en muzikant Martijn Teerlinck.
programmareeks met nieuwe toneelvertalingen
poetry rituals for deviant beings of all kinds
Tenny Frank over Denken over dichten
De nieuwsbrief van Perdu
In het Poëziecentrum te Gent
Spaanse ruiters en Over wat is en wat waar is
Levensdrift en doodsdrift, Spinoza en Freud
Nieuwe Zon van Jacob Groot
Een avond in opperste vertwijfeling
programmareeks met nieuwe toneelvertalingen
De nieuwsbrief van Perdu
Metamodernisme: voorbij het Postmodernisme
Tenny Frank over enkele bloemlezingen van Russische poëzie
Liefhebber, De Hoeksteen en Pang!
Reading by Poet Mark Nowak
Van gedicht naar gedicht, van gedicht naar beeldende kunst
Dit programma is mede mogelijk gemaakt met steun van het VSBfonds.
deur open: 20:00, aanvang: 20:30 entree: € 7/5 met kortingskaart
Zes Chinese kunstenaars kozen zes Nederlandse dichters (H.H.ter Balkt, Hans Faverey, Chr.J. van Geel, Gerrit Kouwenaar, M. Vasalis en Ellen Warmond, in vertaling van Maghiel van Crevel en Ma Gaoming) als inspiratie voor even zoveel beeldende werken (schilderijen en tekeningen). Zes Nederlandse kunstenaars maakten zes monumentale werken, geïnspireerd door het werk van de bekende hedendaagse Chinese dichter Yu Jian. Ter gelegenheid van de gezamenlijk expositie van deze werken in SBK KNSM/ Bagagehal ( KNSM-laan 307-309) organiseert Perdu een avond onder de titel Multiple Adaptations: van gedicht naar gedicht, van gedicht naar beeldende kunst
Op deze avond onderzoekt Perdu het uitwisselingsproces tussen de geselecteerde Chinese en Nederlandse werken, tussen woord en beeld. De Chinese dichter Yi Lai maakt nieuwe poëzie op basis van de werken van de Chinese kunstenaars, vertaald door Geoffrey Smits. Dichter en visueel kunstenaar Maartje Smits maakt ook nieuw werk op basis van de tentoonstelling. Sinoloog Sofie Sun geeft een beschouwing over de receptie van hedendaagse Nederlandse poëzie in China en vice versa.
Yi Lai (pseudoniem van Zeng Wei; 1976, Zhijiang) heeft een bachelor in informatica en promoveerde in de vergelijkende literatuur en wereldliteratuur. Momenteel is hij verantwoordelijk voor het universiteitsblad van Central China University, zijn Alma Mater. Hij begon met publiceren tijdens zijn studentenjaren en was deel van een generatie die doorbrak via internet aan het begin van de jaren ’90. Hij verwierf nationale bekendheid en zijn werk verscheen regelmatig in de gedrukte en digitale media. Tien jaar geleden trok hij zich plotseling en vrijwillig terug van het internet en publiceerde uitsluitend in Pictographic, een kleine jaarlijkse uitgave die werd opgericht in Hubei en dat nog steeds bestaat met een groeiende nationale reputatie. Yi Lai is er van overtuigd dat goede poëzie geadresseerd is aan een kleine groep vrienden in plaats van een massapubliek. Pictographic ontstond dan ook vanuit een kleine groep bevriende dichters, die nog steeds regelmatig bij elkaar komen om elkaars werk te bekritiseren en daarvan jaarlijks een selectie publiceren. Pictographic verwijst naar een verlangen naar de oude tradities, aangezien de Chinese taal zich heeft ontwikkeld vanuit pictografische tekens. Desondanks is het werk van Yi Lai’s poetry alles behalve traditioneel. Hij maakt gebruik van de klassieke Chinese voorbeelden, maar voornamelijk om literaire conventies te bevragen en om kritiek te leveren op gevestigde ideeën.
Sofie Sun (1986) is literair vertaler en onderzoeker aan de Universiteit Leiden waar zij op dit moment haar proefschrift over Nederlandse literatuur in Chinese vertaling (1917-2010) afrondt. In 2014 verscheen van haar hand het boek Drugs for the mind: censorship in China.
Maartje Smits (1986) is dichter en beeldend kunstenaar. Ze studeerde Beeld & Taal aan de Rietveldacademie en Design aan het Sandbergh Instituut.Haar debuutbundel Als je een meisje bent zal verschijnen bij De Harmonie.
Van 18 oktober tot 1 november 2015 zijn de werken van de Chinese en Nederlandse kunstenaars te zien in SBK Amsterdam KNSM. Op 18 november is er aldaar een feestelijke opening van de tentoonstelling met voordracht en performances van 15.00 tot 18.00