Gastprogramma [uitverkocht]
Gastprogramma van Theatergroep Zout
Gastprogramma: Late Night Talks w/ Fatima Warsame
Elisabeth Lockhorn over Andreas Burnier
an evening with Cammisa Buerhaus, Geo Wyeth,
and Ivan Cheng
Perdu's tweede open mic!
A Sunday afternoon in Black Achievement Month
Perdu tijdens Read My World
De Biografie in psychoanalyse
Een gesprek over gemeenschap, kritiek en herkenning
EINDFEEST: 35 JAAR PERDU!
Charles Bernstein and Susan Bee return to Perdu!
An evening with Eileen Myles
Repercussions of a Malfunctioning System
On Lineage and Lingua
Op zoek naar de kritische mogelijkheden van intuïtief werk
An evening with Lisa Robertson and Mia You
Life before, during and after the apocalypse
A programme guest-curated by artist Christian Nyampeta
A programme guest-curated by Urok Shirhan
Perdu, deBuren en de Nwe Tijd slaan wederom de handen ineen voor een nieuwe editie!
Perdu's allereerste open mic!
A co-production of Gertrude Stein European Network, Perdu and Institute for Cultural Inquiry (ICON)'s Modern and Contemporary Literature Research Group (Utrecht University)
Looking for liminality in abjection
Perdu i.s.m. The Black Archives: Woordkunst over verborgen verhalen
Hoe verhouden we ons tot dieren? Of beter gezegd: tot andere dieren?
Poëzie als interventie
Collecting the leftovers of history
Drie Russische dichters te gast + presentatie Tijd van de aarde van Galina Rymboe
We lezen de nieuwe bundel van Anneke Brassinga: Verborgen tuinen
Met Doina Ioanid, Claudiu Komartin en hun vertaler Jan H. Mysjkin
De derde avond in onze sciencefictionreeks!
DIT EVENEMENT IS UITVERKOCHT!
A programme guest-curated by Urok Shirhan
Doors open: 19:30
Start: 20:00
Entrance: €9 / €6 (discount)
Translation not as a desire for equivalence from one form to another. Not as a vehicle from one place to another. Translation not as means to an end. Not what is lost, but what is found in translation.
For this evening, Urok Shirhan invites Dina Danish, Sara Giannini and Amy Suo Wu to contribute to the topics of language and speech as they relate to power. Departing from acts of translation as articulated beyond formal linguistics, the contributions delve into practices of steganography, phonetics and feminist ‘trance-lations’.
Programme in English
Urok Shirhan (Iraq/The Netherlands) is an artist whose work explores the politics of image, sound and speech in relation to (national) identity. Working mainly with video, performance and writing, her projects are often entangled with found materials and autobiographic narratives. Her latest body of research considers questions of the voice as well as the tongue as relating to language, phonetics, displacement and assimilation.
Sara Giannini is an independent art researcher, curator, teacher and writer based in Amsterdam. Informed by her background in theatre and semiotics, she is interested in how the interlinking of language and performativity can question categorizations and unleash tangential bodies of knowledge. Sara has recently completed a research about the ecstatic at the Bard Center for Curatorial Studies, NY.
In her work, Dina Danish plays with language and structure, incorporating humour and misunderstanding. Her subject matters vary greatly and have included an investigation into topics such as ancient graffiti, a poet who wanted to be burried under a pinball machines, signed sports memorabilia as an aesthetic, and the use of chewing gum in Egyptian cinema. Currently, Danish is working on multi-lingual and visual translations and transliterations of various Dada poems, fake advertisements and magazine covers. She is also making patterned pullovers to be used for hugging and impressing pottery vessels.
Amy Suo Wu was born in China, grew up in Australia, and lives in The Netherlands as an artist and teacher. Her practice is an exploration into how to amplify, preserve and (re)activate obscured histories in critical and playful ways. Since 2015, Wu has explored steganography, a form of secret writing that hides information within public information.