Wat is er poëtisch aan het internet?
Op 24 juni wijdt Perdu een avond aan het werk van Sonja Prins.
The vital poetics of Baroness Elsa von Freytag-Loringhoven
Een avond over het werk van Jeroen Mettes
Gastprogramma: Presentatie nieuwe dichtbundel Frans Budé
Postmodernisme in de Sovjet-Unie
Nach der mitte folgt ein Schweigen
Een hommage aan Hans Groenewegen
Van Rob Halpern, vertaald door Samuel Vriezen en Frank Keizer
Een etmaal voordracht van poëzie
Een Mettes-lexicon II
Presentatie nieuwe nY
Over Donorwoorden van Sybren Polet
F. van Dixhoorn
In samenwerking met nY, tijdschrift voor literatuur, kritiek & amusement
Over Civil Disobedience van H. D. Thoreau
Over Balthazar Krull’s hart zingt maneschijn van Peter Smink
Over de poëzie van Rob Halpern
Met Martin Reints
Van Peter Gizzi
Nederlandse dichters en William Carlos Williams
Over documentaire poëzie
Herman Gorters' Liedjes integraal voorgelezen
Over F.W.J. Schelling
25 jaar Verloren Tijd
Emerson, Ives, Cavell
Over L=A=N=G=U=A=G=E
Van Samuel Vriezen
Met bijdragen van tien auteurs
Hans Faverey
Het wit in de poëzie
Postmodernisme in de Sovjet-Unie
Aanvang: 20.30 uur / Zaal open: 20.00 uur Entree: 10 / 5 euro (met kortingskaart)
Dit jaar organiseert Perdu een serie programma’s over hedendaagse Russische poëzie. Op de tweede avond in de reeks staat poëzie uit de Sovjettijd centraal. Hierbij wordt niet zozeer naar de in Nederland al vertaalde 'officiële' dissidente poëzie gekeken, maar naar de meer conceptueel georiënteerde en postmoderne poëzie.
De Russische dichters die we deze avond introduceren zijn Anna Altsjoek, Vsevolod Nekrasov en Lev Rubinstein. Het dichtwerk van visueel kunstenaar en dichter Anna Altsjoek (1955-2008) is uiterst geconcentreerde poëzie. Virtuoos breekt ze woorden en zinnen op, waarbij de bestandsdelen nieuwe verbintenissen aangaan en verschillende betekenissen vrijmaken. Altsjoek maakt daarbij veelvuldig gebruik van verrassende en obscene woordspelingen. Gender issues en de reflectie op de sociale functie van taal spelen een grote rol in haar werk. Vsevolod Nekrasov (1934–2009) schreef in reactie op de pervertering van de taal onder het Sovjet regime bewust poëzie met een zeer beperkt vocabulaire, voortdurende herhaling en alledaagse onderwerpen. Hiermee onderzocht hij de mogelijkheid dat woorden zeggen wat ze betekenen, zonder de dubbelzinnig relatie tussen woord en betekenis uit het oog te verliezen. Lev Rubinstein (1947) is een van de grondleggers van het Moskou Conceptualisme. Geïnspireerd door zijn werk als bibliothecaris, schrijft hij poëzie op losse indexkaarten en maakt zo gedichten zonder vaste volgorde of lengte. Deze dichters werpen een ander licht op de complexe verhouding tussen de modernistische traditie, de officiële Sovjetideologie en 'Westerse' stromingen als postmodernisme en conceptualisme.
Slavist en literatuurwetenschapper Boris Noordenbos opent het programma met een inleiding over de literaire stromingen en ontwikkeling in Rusland rond de val van de Sovjet-Unie. Speciale aandacht in zijn lezing voor de genoemde Russische dichters, Moskou Conceptualisten en ontluikend postmodernisme in de jaren ’80.
VertalerNina Targan Mouravi maakte voor de avond vertalingen van een selectie gedichten van Altsjoek, Nekrasov en Rubinstein. Ze draagt deze voor en gaat in op het werk van Rubinstein.
Dichter Lieke Marsman reageert met nieuw eigen werk op de poëzie van Altsjoek.
Componist en dichterSamuel Vriezen is al langere tijd bewonderaar van Vsevolod Nekrasov. In dit programma zal hij het publiek proberen uit te leggen waarom.
Boris Noordenbos is Slavist en universitair docent Literatuurwetenschap aan de Universiteit van Amsterdam. Hij promoveerde in 2013 op “Messages from the Black Hole: Post-Soviet Literature in Search of a Russian Identity.”
Nina Targan Mouravi is vertaalster, voordrachtskunstenaar en portretschilder. Ze werd geboren in Georgië, groeide op in Moskou en kwam twintig jaar geleden naar Nederland. In 2005 publiceerde ze een bundel met vertalingen uit het Russische van onder meer Poesjkin, Achmatova, Mandelstam, en Pasternak.
Lieke Marsman is dichter. Dit jaar verscheen haar tweede bundel De eerste letter bij Uitgeverij van Oorschot. Ze won met haar debuutbundel Wat ik mijzelf graag voorhoud (2010) de Lucy B en C.W van der Hoogtprijs, de Liegend Konijn Debuutprijs 2011 en de Buddingh'-prijs 2011. Haar tweede bundel is al even jubelend ontvangen in de pers.
Samuel Vriezen is dichter, componist en vertaler. Zijn kamermuziek is veelal experimenteel en zijn poëzie doorgaans procedureel. Vorig jaar verscheen bij Uitgeverij Perdu Rampensuites van Rob Halpern, met vertalingen van Vriezens hand.